2014年3月25日星期二

“高規格”的文學翻譯大賽不妨多一些



9月2日,由國務院新聞辦公室、中國作家協會和中國外文局聯合舉辦的“2013中國當代優秀作品國際翻譯大賽”在京啟動。大賽組委會推薦了30篇中國當代 優秀短篇小說作為待譯原文,參賽者可在2014年2月28日之前提交譯文。根據比賽方案,每個語種的一等獎均為獎金5000美元,獲獎作品還將結集出版。

舉辦如此“高規格”文學翻譯比賽,據說原因在於,相對於引進的外國文學作品,中國當代文學作品走出去的步伐慢得多,呈明顯的逆差狀態,這在很大程度上是受 制於“中譯外”能力的不足。認為,要消除中外文化進出口的逆差,確實需要更多的中國文學“走出去”,也就需要“高規格”的文學翻譯比賽,激發全世界漢學家 的翻譯熱情。

  放眼目前的中國文學界,文學翻譯尤其是英文潤稿“中 譯外”仍是個大問題。就像山東省作協主席張煒所說的,當代優秀的翻譯家很少,很多不負責任的出版商,為盡快推出中國文學譯文作品,經常很草率地將許多優秀 作品“糟蹋”了。,一家媒體曾對北京外國語大學英語學院首屆翻譯系學生進行職業意願調查,結果竟無一人將文學翻譯列為“職業首選”。中國翻譯協會網站也公 布過一個數據,目前真正專職從事文學翻譯的人員占翻譯總人群的1%都不到。

  出現如此尷尬的局面,一方面是因為,文學翻譯尤其是“中譯外”需要藝術悟性、文學修養,是從一種語言藝術變成另一種語言藝術,這恐怕不是光懂外語就能 做到的。如若只懂外語,沒有藝術悟性和文學修養,極可能無法將中國文學的意境美感、語言特質、地域色彩和思想力量等呈現給外國讀者,甚至將原作品誤解和 “糟蹋”。文學界有個名言,“一個好作家遇上一個好翻譯,幾乎就是一場艷遇”,可見對好翻譯是多麼的渴求。

  另一方面是因為,專職文學翻譯報酬低、難養家,據說千字幾十元的標准十幾年未變,是個需要耐得住寂寞的職業。而諸如商業、科技、工程項目等領域的非文 學翻譯,據說稿酬動輒千字數百元、上千元,稿酬差別如此之大,一些具有藝術悟性和文學修養的翻譯人,平時寫個專欄都有七八百元,誰有心思繼續搞專門的文學 翻譯?

 文學最能反映一個國家的文化,是一個國家向其他民族展示文化軟實力的重要窗口。而讓中國文學走入海外讀者視野,思想力和藝術性是關鍵。故認為,我們確實 需要像“2013中國當代優秀作品國際翻譯大賽”這樣“高規格”的文學翻譯大賽,激勵國內外翻譯創作力量向世界傳播中華文化的主動性和創造性,真實、客觀 而靈動鮮活地再現當代中國和中國文化。

  當然,僅有這些大賽是不夠的,還需要提高譯者稿酬、改善譯者處境、保障譯者權益,別讓謀生的現實撲滅了文學翻譯的理想。同時通過專業人才培養計劃,培養大批高層次的、具有扎實文化根底的文學翻譯人才,使翻譯人才不再匱乏。

領導人翻譯揭秘:勃列日涅夫離了文稿說不出話



在與中國的交往中,澳大利亞政治家陸克文有個獨特的優勢:精通中文。不久前,他在北京參加一個活動時談到,中外交往“常常是翻譯問題讓我們錯過了彼此”。 比如,中國有個成語“韜光養晦”,翻譯成英文是要隱藏力量、逐步發展,這讓其它一些國家感到緊張。其實,“韜光養晦”來自中國的哲學觀念,意思是要用很長 時間培養自己的能力,並沒有威脅之意。

  陸克文在6月26日戰勝吉拉德,再次當選澳執政黨工黨黨魁,並重新出任該國總理。他的中文論文修改又 有了用武之地。不過,在世界各國的領導人中,像他這樣精通外語的畢竟是少數,即使懂外語的領導人,也無法像用母語一樣清晰表達所思所想。所以,領導人之間 會談和外事活動,總是有“中間人”。他們很少被注意,但其作用非常重要,他們就是翻譯。他們的人生故事,充滿著傳奇色彩。

 蘇聯時代的“第一翻譯” 蘇中翻英翻譯霍 德列夫如今早已退休。他舒服地坐在莫斯科郊區的家中,談起自己的職業選擇,口氣裡透著自豪:“這是一種很神奇的感覺,你拉近了人們的距離,使交流變成可 能。”從赫魯曉夫會見艾森豪威爾,到戈爾巴喬夫會晤裡根,整整30年,蘇聯領導人與美國總統會面時,身邊站著的永遠是面目清秀、又高又瘦的蘇霍德列夫。他 參加過的峰會、經歷過的風雨比誰都多。他最後被派往美國,任聯合國秘書長特別助理,並以公使頭銜退休。

  蘇霍德列夫在倫敦長大,父親是軍方情報人員,母親在蘇聯駐英貿易論文翻譯代辦處工作。白天母親上班去了,小蘇霍德列夫就噔噔噔地跑上樓,到樓上的郵遞員叔叔家玩。“正是那對英國夫婦英文論文讓我學會了英式禮儀,使我受益終身。”他8歲到蘇聯使館學校讀書,小小年紀就為老師當起了翻譯。“從那時起,我就堅信長大後我會成為口譯員,而且會做得特別好。這個信念我一生都沒動搖過。”

  12歲,他回到莫斯科,一路坦途,從外語學院畢業後進了外交部翻譯局,經常出入克裡姆林宮,成了赫魯曉夫的貼身翻譯。那時,他的頭腦“就像高速運轉的 電腦,反應時間不能超過一秒”。為赫魯曉夫當翻譯很讓他頭疼。赫魯曉夫總是讀了稿子的開頭,就扔下稿子開始自由發揮,還總說些很難翻譯的俗語、土話,言辭 也很粗魯,稱美國工會領導人為“跟屁蟲”,威脅西方“我們要把你們埋了”,這都讓蘇霍德列夫非常尷尬,不知如何翻譯。赫魯曉夫喜歡長篇大論,經常一談就是 幾個小時,蘇霍德列夫要翻譯,還要記錄談話要點。1962年,赫魯曉夫與時任美國總統肯尼迪在維也納會談,蘇霍德列夫忙了整整一天一夜。

  比起赫魯曉夫的“豪放”,勃列日涅夫則太拘謹,離了文稿就說不出話。1979年,他參加蘇美首腦會晤。蘇霍德列夫根據美方可能提出的問題,為他准備了 長短兩種答案。對方提出了一個小問題,蘇霍德列夫將便條紙上的長答案劃掉後,把紙塞給他。沒想到,他讀到被劃掉的部分,突然轉頭問:“剩下的部分不用讀了 嗎?”全場大笑,蘇霍德列夫也很尷尬。

  作為頭號翻譯,蘇霍德列夫常隨領導人出國。每次去西方國家,他都會偷帶幾本《花花公子》雜志回來。在當時的蘇聯,這算是黃色書刊,但他喜歡雜志中那些 有趣的隨筆。有時,他並不贊同領導人的說法。有一次,赫魯曉夫在出訪美國時說,蘇聯人對車子、房子一點興趣也沒有,蘇霍德列夫一面翻譯,一面在心裡說: “我想有車,我想有房。”

賽迪翻譯成功舉辦翻譯服務行業高端研討會



8月24日,由北京賽迪翻譯技術有限主辦的“翻譯服務行業高端研討會”在賽迪大廈三層雲際廳成功召開。中國電子信息產業發展研究院副院長黃子河、北京外國 語大學教授王克非、梁茂成、清華大學教授封宗信、北京理工大學教授吳樹敬、李京廉、北京科技大學教授張敬源、北京航空航天大學教授李養龍、朱樂奇、北京郵 電大學教授王斌、中國農業大學教授李建華,以及多位用戶代表出席了研討會,會議由北京賽迪翻譯技術有限劉法旺主持。此次研討會圍繞著“人工翻譯服務發展的 新趨勢、新特點和新機會”、“機器翻譯服務的需求熱點分析與未來發展趨勢”、“機器翻譯與人工翻譯服務如何更好地融合發展”等議題,各位高校教授、行業專 家、用戶代表各抒己見,展開了熱烈而深入的探討。

會上,賽迪翻譯劉法旺首先分析了人工翻譯服務行業面臨的市場格局不清晰、人力成本偏高、業務單小而分散等典型問題,以及機器翻譯市場面臨的精確度有待提高、用戶認知存在誤區、專業語料庫缺乏等突出問題。針對英文論文這 些行業問題,來自北京各大高校的語言學、翻譯學教授結合自身多年積累的研究和實踐經驗,發表了一系列極具建設性和創新性的見解和建議。北京外國語大學教授 王克非表示:“無論是傳統的人工翻譯還是現代的機器翻譯,都需要依托強大的專業語料庫。建立大規模的專業語料庫是賽迪翻譯等具有核心技術優勢的翻譯服務供 應商應重點投入的方向之一。賽迪翻譯成立二十多年來在IT、航空航天、通信等領域積累了大量語料,而我們目前正在建設一個億級的語料庫,我們可以進一步探 討在相關方面的合作。”針對人工翻譯和機器翻譯如何融合發展問題,清華大學教授封宗信表示:“機器翻譯可以快速地處理大量語料,但目前只能達到一定程度的 可讀性,要實現更高的准確性和規範性,後期還需要人的介入。所以計算機輔助翻譯是一個論文修改更具實踐意義的定位。比如,賽迪翻譯擁有自主研發的智能翻譯輔助平台,再結合一支高素質的專家級翻譯團隊,完全可以滿足客戶多領域、大批量的翻譯需求,同時又能保證術語的一致性和專業性。”針對人工翻譯人力成本高的問題,從事翻譯教學和實踐多年的論文翻譯北京郵電大學教授王斌表示:“外包是降低成本的一個重要手段,但譯員選擇和質量控制尤為重要。高校對翻譯專業學生有翻譯量的要求,而翻譯企業有翻譯人才需求,二者可以通過建立培訓基地等方式展開互動。”

此次研討會是從事翻譯服務的企業、從事翻譯研究的高校教授和采購翻中翻英翻譯譯 服務的用戶之間的一次思想碰撞,對整個翻譯服務行業的有序、健康發展,對翻譯服務企業的差異化定位以及對高校翻譯專業人才的培養都具有一定的指導和借鑒意 義。作為中國機器翻譯解決方案的專業提供商和中國本地化翻譯服務的著名品牌,賽迪翻譯與北京各大知名高校之間的強強聯合和積極互動,必將有利於打造翻譯英文潤稿服務行業資源共享和優勢互補的良好生態圈。


以網絡安全翻譯為例 淺談技術翻譯的專業性



網絡安全領域是一個專業化領域,它同常規翻譯的區別在於其內容具有專業性,涉及專業技術知識、專業術語和業界通用表達。這從原文理解到譯文表達兩方面都加大了翻譯的難度。賽迪翻譯憑借多年來在信息通信領域積累的翻譯經驗,對網絡安全領域的翻譯提出了自己的見解。

首先,對於網絡安全這種專業性較強的技術類稿件,總體翻譯要求英文論文是正確理解原文,確保譯文邏輯關系正確,表論文修改達流暢,並符合目標語言表達習慣。

要想做到這些,必須對原文中出現的專業術語進行查詢,充分理解其內涵以及在相應上下文中的實際含義,而非拘泥於字面含義、望文生義。通過對專業術語的查詢,既有助於理解上下文之間的邏輯關系,避論文翻譯免出現邏輯錯誤,又可以幫助譯者選擇正確的用詞。

比如,“禁止IPC$空連接”,如果我們不理解IPC$空連接是什麼,那就要分別查詢“IPC$”、“空連接”的含義,然後理解他們之間的邏輯關系,而不能按字面意思硬將相應的英文堆砌在一起(如“disable the IPC$ share nu中翻英翻譯ll session”)。通過查詢各個概念,以及對概念之間邏輯關系的理解,正確的英文表達應該為“disable the null session to IPC英文潤稿$ share”。



外事口譯 口譯,又稱口頭傳譯,是現場翻譯



外事口譯的主要任務是,擔任我領導人出訪或外國領導人來訪時雙方或多言談判、會談、交談時的現場翻譯,在各種場合的演講、講話或參觀訪問時的介紹等即席翻 譯。在雙邊會談中,這種翻譯通常采用交替傳譯方式。在國際研討會、國際大會、國際組織的年會等各種會議上通常采用同聲傳譯。 要成為一個合格的口譯譯員,除具有翻譯的一般素質外,還必須具有一些特別的素質。對於從事口譯工作的同志說,無論是交替傳譯,還是同聲傳譯,翻譯的第一個 環節是聽。只有聽明白了原話,才能進行翻譯。

因此,口譯譯員有敏銳的聽覺是極其重要的。譯員有好的聽力,還需要有良好的收聽條件。做交替傳譯的同志往往坐或站在論文修改領導人的後邊或旁邊,做同聲傳譯的同志大多坐在會場上邊的同傳廂子裡。這樣的位置有利於譯員聽清楚。但譯員有時不得不在各種環境裡進行翻譯。如:在大型招待會上,譯員需要聽明白從遠距離提出的問題。在領導人參觀訪問時,譯員有時不得不在機器的轟鳴聲中或論文翻譯人聲嘈雜的地方進行翻譯。

做同聲傳譯的也不是每次都有具有隔音效果的同傳廂,有英文論文時不得不在會場一角、直接面對與會人員做同聲傳譯。所有這些情況都會影響收聽效果。對於這些影響收聽的因素,譯員在大多數情況下是無能為力的。為了確保較好地完成口譯任務,譯員應該提前到場,做好准備工作。在可能的情況下選擇一個較佳位置。

對同傳譯員來說,應事先做好檢查耳機是否插接無誤、電鈕的位置是否正確等准備工作。但更重要的是平時從主觀上采取有針對性的措施,提高自己的聽力。如:多聽帶各種口音的人講英語的錄音帶,總結規律、熟悉口音。擴大知識面、熟悉情況中翻英翻譯和所談問題,幫助我們根據所聽的英文潤稿大概的聲音進行“合理”的猜測(intelligent guess),以求正確理解有的原話。


2014年3月19日星期三

興文縣總工會針對企業所需職業培訓“三經驗”



2013年,興文縣總工會職工職業培訓工作按照省、市工會工作的總體要求,結合自身工作實際,針對興文縣企業行業特點,通過走訪調研,專家理論指導與實際操作能力培訓相結合,短期培訓與建

立長效機制相結合,搭建興文縣總工會職業培訓平台。

經驗一:深入調查研究,確定培訓對像,是職業培訓基礎

年初,縣總工會就開始對職業培訓共走進行部署,組織人員對全縣43個企業進行了走訪調研,征求各行業企業的意見,並根據興文行業特點進行了認真的梳理分析,最終確定在煤炭行業、工業園區、餐

飲行業、建築材料行業、酒店、旅游行業、獼猴桃合作社行業工會進行集中培訓,以點帶面,突出行業特點,促進從業人員就業和提升勞動技能水平。

經驗二:專家理論指導,培訓操作能力,是職業培訓關鍵

縣總工會積極與各行業工會及相關培訓機構專家協職業工會活動調,企業安排合理的時間、場地、人員參加各項培訓。如:興文縣香山獼猴桃專業合作社聯合社工會舉辦全縣獼猴桃冬管技術職工培訓,專門聘請四川

省自然資源研院教授王明忠,來到田間培訓,對興文獼猴桃種植的環境和種植、防治病蟲害等作全面深入細致的了解,培訓授課時針對果農冬季獼猴桃管理存在問題進行培訓。通過這種針對性的培訓,

果農對獼猴桃修剪、病蟲害綜合防控技術能夠熟練掌握,收到了良好的培訓效果。餐飲行業工會聘請高級技師、中國烹飪大師現場指導學習,對全縣各大餐館、酒店、餐飲技術人員集中統一培訓,收到

了良好的效果;石海旅游工會對為提升石海員工職業素養、專業技能和旅游服務質量,適應旅游發展的新形勢、新任務和新要求實效執行力訓練。煤礦行業企業玉竹山煤礦聘請專業工程師進行

井下安全知識、井下自救器材用、通風、機電運輸、采掘基本知識、爆破器材使用等專業培訓,使新進員工素質得到大幅提升。工業園區工會以新辦企業宜賓九天物進行就業培訓和職業介紹工作,

通過企業文化培育、法律法規、物流專業崗位培訓,使員工快速適應崗位能力,並通過職業介紹解決了60多位待崗青年獲得就業。

經驗三:建立長效機制,適應職業需求,是職業培訓目的

針對興文縣職業培訓資質機構少、師資力量薄弱、培訓經費少的實際,興文縣總工會采取多方協調、注重整合資源,逐步探索職工職業培訓長效機制。

一是建立機構培訓聯絡制度。各行業工會在縣總工會的指導下建立了專業老師個人檔案庫,對所具培訓能力及特長,培訓機構背景等特點都歷歷在案,並要求企業工會及技術經常與專業老師進行

聯絡和咨詢,並適時地組織開展職工職業培訓。

二是建立企業職業培訓信息反饋制度。在興文縣試點的6個行業工會中,根據行業職業需求的變化,及時向縣總工會反饋各種信息,縣總工會再根據企業職業培訓需求特點進行備案登記,待培訓老師、經

費、場地落實到位後就能按照方案開展職業培訓。培訓過程中,由專門人員將企業將培訓的開展情況,實時的報縣總工會,這樣在整個培訓中縣總工會都能全程掌握工會職業培訓動態。

三是建立獎懲激勵機制。在試點行業工會中,縣總工會要求全縣各基層工會嚴格按照審批後培訓方案實施培訓,對培訓效果好、職工評價高的行業(企業)工會和相關責任人實行獎勵;對完成效果差、

走形式、職工評價低的行業(企業)工會,取消獎勵和培訓資格。

通過一年來的職工職業培訓探索,興文縣總工會逐步建立和完善了工會職業培訓過程中培訓師資、培訓機構、培訓人員、培訓機制平台搭建,為提升職工素質,企業和諧發展邁出了堅實的一步。

加強工會勞保檢查預防安全生產事故



中華全國總工會今天下發《關於落實中央領導同志指示精神進一步加強工會勞動保護檢查工作預防安全生產事故的緊急通知》,同時緊急撥款100萬元,用於對在黑龍江省龍煤控股集團鶴崗分新興煤礦爆炸事故中遇難礦工家屬的慰問。

要求:各級工會要認真督促相關部門和單位加強安全生產工作,落實各項安全生產措施,確保全國安全生產形勢穩定;

———各基層單位工會組織要全面加強職工勞動保護工作,及時采取防公所健保範措施,把事故消滅在萌芽狀態,地方工會、產業工會要組織力量,對石化、電力、礦山、建築、交通運輸、煙花爆竹等行業,以及各類賓館、商 ⒂槔殖∷⒆ㄒ凳諧 ⒀5裙渤∷幸淮偉踩⒗投;すぷ骷嘍郊觳椋氐慵觳榘踩鶉沃頻穆涫擔鹿室患和職業危害及時處理和建檔跟蹤監督等情況;

———要加大勞動保護知識的宣傳力度,努力提高職工的安全意識和安全技能,非公有制企業工會要督促協助行政按規定對從業人員開展安全生產培訓教育;

———各級工會要切實加強領導、落實責任,嚴格執行重大事故和重大事故隱患報告制度,一旦發生職業工會職工傷亡事故,立即趕赴現場,協助黨委政府和企業行政維護正常生產秩序,做好職工善後和社會穩定工作,參加事故查工會健保處,提出事故處理意見。




完善工會勞保監督檢查員規範化管理



從26日在唐山召開的全國工會勞動保護工作會議上獲悉,國總工會將對《工會勞動保護監督檢查員管理辦法》進行重新修訂,進一步完善對工會勞動保護監督檢查員的規範化管理。

全總副主席、書記處書記張鳴起說,全總將對任命的工會勞動保護監督檢查員進行重新登記,要從選拔、任用、培訓、考核等環節加強對監督檢查員的常態化管理,從強化責任意識、提高技術素質、完善監督手段等方面,提高監督檢查員的整體工作水平。

張鳴起說,各級工會要探索適應形勢發展需要的基層工會勞動保護組織體制、機制和活動方式,在重點行業、企業嘗試建立職業安全衛生工作信息聯系點,擴大網絡覆蓋面,增強工會勞動保護監督檢查工作的針對性和時效性。

在會上獲悉,今年全總將與國家安監公所健保總 局、國家煤礦安監局、部分省市和產業工會聯合開展企業班組安全建設專題研究,全面分析當前形勢下開展班組安全建設工作的難點問題,提出進一步加強企業班組 安全建設的目標和措施。同時,全總還將聯合開展對優秀安全班組、優秀安全班組長、優秀特聘煤礦群眾安全監督員的評比表彰活動,推動班組安全建設取得新成 果。

國家安監總局副局長、國家煤礦安全監察局局長趙鐵錘在會上表示,要更好發揮各級工會組織的重要作用,依法維護和落實企業職工對安全生產的參與權與監督權, 把不斷改善職工勞動條件、作業環境和職業健康等作為監督檢查主要內容,監督有關方面加大事故查處力度,嚴肅懲處侵害職工安全健康權會健保益的行為,依法嚴肅追究相關人員的責任。目前,國家安監總局正研究制定包括《煤礦領導人員帶班下井規定》在內的一系列配套辦法,以促進企業安全生產主體責任落實到位。

據悉,兩年來,各級工會緊緊圍繞國家職業安全衛生工作重點,把發動職工開展事故和職業危害隱患排查、治理活動作為突出工會勞動保護工作群眾性特色的重要內容進行部署,組織廣大職工開展了群眾性“治理隱患、防範事故”活動。據統計,去年基層職業工會及以上工會組織參加各類安全生產檢查370萬次,受理舉報案件28628起,推動大批職業安全衛生隱患的整治。


阜寧供電工會勞保工作有特色


“圍繞中心,服務大局,進一步推進安全生產工作職業工會不僅是行政的任務也是工會的職責。”1月21日,剛剛到任不久的國網阜寧縣供電工會主席梅正軍在就工作交流時,對該工會勞保工作開展情況如是定位,與之前該開展的工作可謂一脈相連。

近年來,阜寧縣供電鼎力支持基層工會組織積極作為,阜城供電所即以創新做法交付了職工滿意答卷。“當好職工的‘娘家人’,讓職工有當家作主的感覺,是我們 最本質的工作”該所所長張斌坦言,他們把“保安全”作為了工會工作的主要內容,規定工會小組長必須兼任安全監督員,工會小組通過安全學習活動、民主決策、 勞動保護來管理好職工情緒、安全行為,從源頭上先消除人的隱患,再除設備隱患,鼓勵人人爭做“安全電力人”。

在該所所務公開欄的職工考勤表、績效考核情況表上,該所職工每月的工作天數、工作完成率一目了然。職工小家工作台帳、資料彙編更詳細說明了工會健保該所在管理上,凡是涉及到職工敏感的問題,如月度考核、規章制度的公所健保建立執行、各項生產活動的開展及各項費用支出,始終堅持民主為先、公開公正。在這樣一個職工小家中,“家長們”總以陽光操作讓職工的知情權和民主管理權得到很好的落實,以敬職工、愛職工的態度去營造家一樣的溫馨,形成“強磁場”,產生凝聚力,最終調動工會勞保職業工會活動了職工的積極性和創造性,並使之化為不竭的動力。


推薦台中美食 和友人意式餐廳回味無窮



最近經歷了近2個月的背包旅行。昨日,從北京飛回台北,約上好友一道去台中一家意式餐廳吃大餐,邊用餐邊稱贊味道非常正宗。

  回台後和友人一起吃正宗意式餐廳。因為工作和愛旅行的緣故經常到國外,吃過不少正宗西餐。意大利面有很悠久的歷史,要向網友介紹一番。他說,很多人以 為意大利面就是spaghetti,其實不太正確。pasta才是意大利面的統稱,spaghetti則是我們最常見的長面條、ma台中美食caroni通心面、penne筆管面、lasagna千層面等等,目前已發展出300多種。坦言,對於他這樣愛吃意大利面的人來說,這次吃到正宗口味,非常開心,特色招牌意式菜有很多款,不同心情可以選擇不同菜品。

  在這裡,還了解到,以前意大利面像在傳統市場買的生面條一樣,是吃新鮮現做的,後來發現它可干燥儲存,便於長途旅程使用。意大利面開始在意大利本島漸 漸成為一項重要的餐點則是在16世紀的時候,在那之前,由於制做意大利面條的杜蘭小麥須由西西裡或普雅進口,使得意大利面條成為一種昂貴的食材。後來由於 大型農場廣為種植杜蘭小麥,再加上機械發展,開始有了生產意大利面條的工廠,終於意大利面成了意大利日常飲食的台中美食推薦一部份。說,意大利面現在世界的風靡,也充分說明了他的味道相當經典。


台中大墩異國美食 藏身於巷弄內童趣親子餐廳



每間店都有自己的一個小故事,構想了好久的規劃,從生活與時間一點點累積,一筆一畫而成實現了那時的理想,看著痕跡也重溫一路上的點滴,你都怎麼記下自己的故事,來這走一遭,讓人又燃起曾經的夢想。

位於大墩十九街上的K布朗,從店門口就可以看見可愛的V領灰熊向你招手,店內特別布置充滿童趣風格的裝潢,每幅畫作與可愛圖樣皆從老板手中一筆一筆描繪出來,充滿親子餐廳氛圍更能感台中美食推薦受到老板的用心。

店內家常的早午餐、美式大漢堡、披薩、意大利面、甜滋滋美式甜點,都有自制的風味,多種套餐的形式,能吃的又飽足又豐富。像是人氣招牌挪威早餐,豐富的餐點有特制手工蛋糕、地道的德國香腸、微甜微辣的馬鈴薯、煙熏鮭魚,還附有清爽又健康的生菜色拉,讓滋味更豐富;另外台中美食推薦美式牛肉烙土司,特選帶著甜味的蓬松面包,表皮烤的金黃香酥,面包夾著香嫩有口感的大塊牛腩及甘甜地吉士絲,大份量一口咬下真過癮。

值得一提的是,讓大小朋友都喜歡的點心熊拼盤也值得一試,而店長表示,因為所有餐點都是現做要花時間較多,而外帶也需要等待六至十分鐘,建議於店內慢慢品嘗並感受著可愛用餐環境。


2014年3月11日星期二

“土豪”流行折射中國發展現狀



在老美專創“Dama”讓中國大媽馳名世界之後,美國《外交政策》雜志網站近期的一篇文章提到,在中國有一個群體,正在以近乎瘋狂的速度走紅。沒人喜歡他們,但人人想做他們的朋友,這個群體被稱作“tuhao(土豪)”。

“土豪”舊指有錢的地主,即壞透了的鄉紳。這個詞近來不脛而走,得益英文潤稿於 9月初流傳的一則笑話。話說一名青年問禪師,“我很富有但不快樂。我該怎麼辦?”禪師回答:“何謂‘富有’?”青年說,“我在銀行有上百萬存款,北京市中 心有三套房子。不算富有嗎?”禪師沒說話,向他伸出一只手,青年恍然大悟:“大師,您是讓我懂得感恩和回報嗎?”“不……土豪,我們可以做朋友嗎?”禪師 說。

  據美國《外交政策》雜志網站10月15日報道,這則不算好笑的笑話觸動了中國的中產階層。中國中產階層是一個快速壯大的群體,已有3億之眾。他們在生 活方式日益常態化的同時,對炫耀財富的鄙視與日俱增。許多中國人認為自己是“土豪”的反面——有文化、懂時尚,鄙視炫耀性消費。

  嘲笑和嫉妒、土氣與華麗,這些元素組合,觸及鍍金時代中國種種矛盾根源。事實證明,單有財富是空洞的,但它對於任何機會或影響力而言都不可或缺。難怪中國人厭惡“土豪”,但在日益艱難的社會階梯上,跟“土豪”拉關系(最好是嫁入“土豪”家)仍是一種令人羨慕的捷徑。


如何英文翻譯“土豪”?



最近,“土豪”一詞很火爆。蘋果手機中有一款是金色,就被命名為“土豪金”。我甚至從這個遠在美國得克薩斯腹地小鎮的食堂裡,聽到留學生朋友使用此詞。

 “土豪英文怎麼翻譯?”引出無數網友的嘗試,如newly rich, upstart, provincial tycoon,rural rich,vulgar tycoon,等。

  南大英文系教授但漢松借用一美國情景戲劇的名字,將其稱作“Beverly Hillbillies”,頗為傳神,將好萊塢富豪雲集的比華利山莊(Beverly Hills)和土包子(Hillbillies)合而為一。只是加州比華利似乎離我們遠了一些,容易造成認知上的混淆。所以影評人周黎明先生說,不如本地 化一下,論文翻譯改作Beijing Hillbillies吧(北京土包子)。只是這麼一來,北京之外的土豪們心裡又不平衡了。混了半天,一翻譯過來,自己怎麼連土豪都不是?

  為了照論文修改顧這些土豪們的情緒,我也提供了一個譯文,叫rich rednecks。在美國南方,沒文化的老土常被人稱為“紅脖子”(redneck),再加上有錢(rich),大概也就是土豪了吧。

  每次這種網絡新詞的翻譯,都能激起不少有趣的討論。比如前些年,大家對於“不折騰”的翻譯,就讓人從多個側面去中翻英翻譯認識這三個字到底指的是什麼,是指"不要反反復"(Don't flip flop)、“不走岔路”(Don’t get sidetracked),還是"不要有什麼大變化"(Don't start major changes)呢?

  後來有人翻作“No Z-turn”可謂音義俱佳,妙手偶得,但大部分情況下,不是所有的新詞都能找到這樣的對應。除了少數科技用語之外,語言和語言之間隔著文化幾重山,只能 類似而不能重合。有時候,外媒只是采用音譯的辦法,外加補充解釋,以示中國特色。比如“城管”一詞,在美國找不到對應的概念,所以就被一些美國直接說成 “chen英文論文gguan”。



英文翻譯,無需加“號”


昨日上午,旅居廣州的加拿大網友@加拿大戴偉在微博上指出,廣州火車東站和諧號自動售票處的英文翻譯有誤,“和諧號”竟被翻譯為“Harmonious number”(意為“和諧的數字”)。如此“望文生義”的中國式翻譯引起網友熱議,直指這等翻譯“蒙得了中國人,蒙不到外國人”。

“我真的沒想到連廣州最重要的火車站也會用谷歌翻譯設計他們的牌子。”在其微博配圖上,和諧號的英譯名為“Harmonious number”,意為“和諧的數字”。有網友表示,如此雷人的翻譯顯然是用翻譯軟件直譯的論文修改

昨日,來到廣州東站5號門附近的和諧號自動售票處,看到了該雷人翻譯。而在2號門的廣深線(和諧號)自動售票處,和諧號又被翻譯為“CRH”。隨即論文翻譯用谷歌翻譯“和諧號”,網站首先給出的翻譯是“Harmony”,其次是“CRH”和“The Harmony”,最後一個才是“Harmonious Number”。

究竟“和諧號”的英譯名究竟為何?對此,暨南大學外國語學院國際商務英語系系主任戴燦宇表示,英語國家在為物品、中翻英翻譯交 通工具、產品命名的時候並沒有“某某號”、“某某牌”的說法,這是中英文的差別。而和諧號的翻譯除了官方的“CRH”外,還可以直接用 “Harmony”,只要首字母為大寫的話外國人就能看得懂。而生硬地加上“number(號)”,是很不認真的做法。戴燦宇表示,自己曾和香港高校的教 授應邀為廣州一些地標的英文譯英文論文名提出修改意見,他認為,目前廣州還有很多地方、單位的英文翻譯有問題,希望有關部門能夠重視起來,不要再讓這些明顯有錯漏的翻譯“蒙人”。

隨後,向廣州東站值班站長反映了該英文潤稿問題,對方表示,會安排制作標志的工作人員進行修改。



英語“降級”不等於“英語無用論”



北京當起“帶頭大哥”“揮刀斬英語”,降低英語學科分數在高考招生中的權重,贏得叫好聲一片。與此同時,相繼傳出英語“退出”高考,山東將取消高考英語聽 力測試的消息。英語在高考中“降級”是“國學迷”多年來的夙願,但是,英語“降級”不宜矯枉過正,應防止從一個極端走到另一極端。

  有人說,我們現在要堅定“道路自信、理論自信、制度自信”,也少不了論文翻譯文化自信、語言自信。不少人抱怨,一輩子都不可能和英語打交道,學英語純屬糟蹋時間,這多少有點當年英語考試交白卷的張鐵生所說的“我是中國人,何必學外文”的味道。

  盡管北京考試改革擬提高英語聽力比重,論文修改突出語言的實際應用,仍有不少擔憂的聲音稱,英語在作為教育指揮棒的高考中“失寵”勢必會影響英語的受重視程度,助長“英語無用論”的勢力。

  這些擔憂的聲音絕非毫無必要,相反恰恰是“當頭棒喝”,提醒人們在英語教育改革中切勿矯枉過正,從一個極端走向另一個極端,以致讓英語出現“冷凍”的趨英文論文勢。我們說不走封閉僵化的老路,就需要向外部學習,某種意義上說,就離不開英語。

  其實學習語言不無裨益,學好了有中翻英翻譯大用途。“多學一種語言,不僅是多打開一扇窗子,多一種獲取知識的橋梁,而且是多一個世界,多一個頭腦,多一重生命。”作家王蒙的這種“外語價值說”曾經是很多外語愛好者的座右銘。

  作為一門國際性語言,隨著全球化進程不斷加快,信息、人員交流日漸密切,英語在當今世界仍然具有“日不落”的影響力,尤其是在科研、新聞等領域,英語 文獻仍處主導地位。學習英語對於了解世界政治經濟、科技動態以及生活各方面信息的作用顯而易見,即便是看看英語電影、出國旅游、與外國人交流,英語的存在 價值也不可忽視。

  隨著互聯網的不斷發展,“地球變小了”“世界是平的英文潤稿”,而英語的使用率也在不斷地提高。如果把學習比作吃飯,英語相當一盤辣椒,肯定有它的存在價值,因為畢竟有人需要。所以,在為英語改革叫好的同時,也應警惕不要矯枉過正,防止讓英語學習從“火熱”走向“冷凍”。

寫論文要有精致的創新



國內當前搞學術做研究,有SCI和SSCI論文是一種時尚。吹捧者說,這是做研究的國際風範;反對者說,國際化越高離解決中國問題就越遠。自己對兩種說法 有包容性,認為這是發展階段的表現。有思想寫不來規範性論文是粗糙的出挑,沒有創新去寫SCI論文是精致的平庸。做學問要能夠寫出有高引用率的規範性論 文,努力走向精致的創新。這是我做研究一路走過來的真實體驗。

開始給英文雜志寫學術論文,就自己而言,是1994年—199英文論文5年到澳大利亞墨爾本大學訪問學習。出國做高級訪問學者,本來沒有什麼硬任務,出了國才發現國內發論文與國際發論文在學術規範上的差距不是一點點。於是向合作導師提出要寫一篇可以在國中翻英翻譯外 雜志上發表的英文論文。於是開始在計算機上利用當時不算發達的學術網絡找資料,按照規範要求寫論文、做注解、收集研讀確實參考過了的文獻。論文寫成後先是 在業內一個國際會議上作報告,然後經過同行匿名評審,幾經修改於1999年在業內有高認知度的國際雜志發表,有了自己的第一篇SSCI論文。現在想來,做 學者沒有發表過SCI和SSCI論文,真不好說已經有了非常嚴格的學術規範,也不好說閃光的思想是有嚴格論證的。回過頭去看那篇長達36頁,光注解和參考 文獻就有8頁的英文論文,想想確實是值得。

從那以後,自己對寫研究論文有了穩定的追求。要麼不發論文,要發就發學術規範和思想創新兼有的論論文翻譯文;也逐漸有了某種超突,做研究國內國外兩邊都重要,但是不能夠產生有規範支撐、有他人引用的論文就談不上重要。欣慰的是,從澳大利亞回來後專心致志研究可持續發展和綠色經濟,按照新的要求寫論文,得到了有益回報。

  基於個人體驗,現在一直對年輕老師“胡謅”一個博士畢業後搞研究發論文論文修改的 三段論,即開始是拼論文數量,然後是求刊物檔次,最後要走向不惑—發表有影響有引用率的論文。正常情況下博士畢業的年齡是27歲,一般在40歲以前的日子 裡,發表論文追求數量追求等級是可以理解的,也是必須的。因為做研究搞論文,也和許多行業一樣,都有一個學習曲線,搞研究的學習曲線時間可能會更長些。但 是在40歲左右當上教授副教授以後,仍然滿足於論文數量,而不是少而精地追求發表有影響的論文,就沒有長進了。

  因此,就中國學術界整體發展而言,當前追求SCI和SSCI是可以理解的,未來超越SCI和SSCI也是必須的。過去很長一段時期,中國學者滿足於在 國內雜志發論文,有點自娛自樂的味道。強調發表SCI和SSCI論文,緣起於1980年代末南京大學對理工科的要求,進入21世紀成為國家主管部門衡量研 究成果的普遍指標。經過短短10多年發展,目前中國學者發表SCI和SSCI論文的數量已經名英文潤稿列 世界前茅。例如,中國科學院科技政策與管理研究所發現,我國內地學者在40種管理類頂級國際期刊發表的主要作者論文,已經從2001年的4篇增長到 2012年的95篇,在亞洲地區處於領先地位。現在的問題是,相當多的論文沒有引用率,甚至有人說看中國人的論文沒味道。因此,未來發展肯定需要從精致的 平庸走向精致的創新,生產對國際學術界有高影響力的研究成果,實現中國學術發展的升級版。


2014年3月5日星期三

很多失眠源於你的壞習慣



據中國睡眠研究會公布的最新睡眠調查結果,中國成年人失眠發生率高達38。2%。所謂失眠主要是指入睡困難,睡眠不穩,容易被驚醒和醒得過早。長期失眠會 導致心律失常、血壓不穩、內分泌失調、情緒低落、注意力不集中,老年人還容易引發心腦血管意外。值得慶幸的是,許多失眠都並非身體疾病引起,而是由於一些 生活習慣造成的,比如睡前看電視。

  建議有失眠困擾的人,一方面應著力改變不良生活習慣,最好睡前1小時內別再看比賽和容易引起情緒波動的電視節目。養成在失眠固定時間睡覺、起床的好習慣,就是在周末、休假、前一夜無眠時也應如此。午睡時間不宜過長,下午和晚上盡量別吸煙或喝咖啡、茶以及含酒精的飲料。

晚餐不宜過飽,老年人吃六七分飽即可,睡前兩小時內不做劇烈運動。盡痔瘡量別在床上看書、想事情。另一方面,可嘗試養成一些好習慣,比如,睡前用熱水泡泡腳,保持心情平靜,搓搓手掌心和腳心,嘗試全身放松,有了倦意就直接入睡。

正確梳頭 讓你遠離失眠的困擾



預防失眠的方法其實可不僅是這一種哦,大家也可以在臥室裡擺放一些綠色植物,以達到令人放松的氣場,對睡眠也很有幫助。

  當下的年輕人不是被這種就是那種煩惱困擾著,而失眠就是其中的一項,現在競爭壓力增加,失眠已經是大部分人都有的疾病,平時如何有效的預防失眠,是大家最為關注的,那麼大家知道梳頭可以有效預防失眠嗎?一起來了解吧。

  梳頭,這個每天都會做的一件事。我們想不到的是,梳頭居然還可以預防失眠啊,這真的是真的嗎。沒錯,梳頭的功效有很多,預防失眠只是其中的一條。

  梳頭,那就需要梳子。對於梳頭預防失眠,首先我們需要的是木梳子。經常梳頭,能夠促進睡眠,緩解失眠。經常失眠的人士,常梳頭,也許會有意想不到的效果。失眠的人多梳頭吧。

  梳頭功效多竟可預防失眠。梳頭,除了改善睡眠。還有助於,驅散頭部的風濕失眠病邪。梳頭幫助失眠的人,促進頭部氣血循環還可以營養毛發。防脫發,緩解頭痛,梳頭還可以減輕疲勞。對於高血壓,以及動脈硬化。通過梳頭,經常刺激百會穴,以及風池穴,有降血壓的作用。梳頭,看似一個簡單的動作。其實,梳頭可以治療失眠幫助失眠的人,促進整個的大腦血液的循環。同時,梳頭,也可以緩解失眠的人痔瘡的疲勞,預防失眠。

  梳頭,不僅僅指的是我們一般意義上的梳頭。研究表明,用梳背,或梳柄,常按摩大椎穴。這樣可以,提高失眠人的身體免疫能力。梳頭對預防感冒、頸椎病、失眠等疾病很有幫助的。

  梳頭功效多竟可預防失眠。這個聽起來可能很可笑。但是,失眠的人卻可以試著相信。預防失眠,是我們每一個人都需要做的事情。梳頭,可以預防失眠,但是卻沒有治療失眠的功效。這一點,希望失眠的人能夠明白。

胡志強親臨香港宣傳台中“名餅”


台灣台中市市長胡志強昨日來到香港,為台中的糕餅做宣傳,為今日開幕的“2013香港美食博覽會”的台中糕餅美食業參展商加油打氣。

胡志強在致辭中說,曾經有人擔心,兩岸關系改善後,香港基於兩岸之間的地位會降低。但他的實際感受是:兩岸經濟活動的發展,使得香港與台灣的關系進步更快,香港和台灣的交往沒有減少,只有更多。

胡志強說,台中市每年對食品的檢查不止一次。越是暢銷的食品,台中美食檢查力度就越大。本次前來香港參展的台中美食企業,都是他的驕傲,都是“台中之光”。胡志強還向在場的嘉賓和表示:“我們有好東西,一定要和好朋友分享。”

據主辦單位介紹,本次參加香港美食博覽會的台中糕餅企業,除了推介知名的太陽餅、鳳梨酥和芋頭酥之外,還包括媽祖餅、牛軋糖台中美食推薦、蛋黃酥等台灣知名食品。




2014年3月3日星期一

倉儲設備作用


倉儲工作中所使用的設備按其用途和特征可以分成裝卸搬運設巧固架備、保管設備、計量設備、養護檢驗設備、通風照明設備、消防安全設備、勞動防護設備以及其他用途設備和工具等。在倉庫設備的具體管理中,則應根據倉庫規模的大小進行恰當的分類。

(一)裝卸搬運設備  裝卸搬運設備是用於商品的出入庫、庫內堆碼以及翻垛作業。這類設備對改進倉儲管理,減輕勞動強度,提高收發貨效率具有重要作用。

當前,中國倉庫中所使用的裝卸搬運設備通常用可以分成三類:

1、裝卸堆垛設備。包括:橋式起重機、輪胎式起重機、門式起重機、叉車、堆垛機、滑車、跳板以及滑板等。2、搬運傳送設備。包括:電平搬運車、皮帶輸送機、電梯以及手推車等。3、成組搬運工具。包括:托盤、網絡等。

(二)保管設備  包管設備是用於保護倉儲商品質量的設備。主要可歸納為以下幾種:

⒈苫墊用品:起遮擋雨水和隔潮、通風等作用。包括:苫布(油布、塑料布等)、苫席、枕木、石條等。苫布、苫席用在露天堆場。⒉存貨用具:包括各種類型的貨 架、貨櫥。貨架:即存放貨物的敞開式格架。根據倉庫內的布置方式不同。貨架可采用組合式或整體焊接式兩種,整體式的制造成本較高,不便於貨架的組合變化。 因此較少采用。貨架在批發、零售量大的倉庫,特別是立體倉庫中起很大的作用。它便於貨物的進出,又能提高倉庫容積利用率。貨櫥:即存放貨物的封閉式格架。 主要用於存放比較貴重的或需要特別養護的商品。

(三)計量設備: 計量設備是用於商品進出時的計量、點數,以及貨存期間的盤點、檢查等。如:地磅、軌道秤、電子秤、電子記數器、流量儀、皮帶秤、天平儀以及較原始的磅秤、卷尺等。隨著倉儲管理現代化水平的提高,現代化的自動計量設備將會更多地得到應用。

(四)養護檢驗設備: 養護檢驗設備是指商品進入倉庫驗收和在庫內保管測試、化驗以及防止商品變質、失效的機具、儀器。如:溫度儀、測潮儀、吸潮器、烘干箱、風幕(設在庫門處,以隔內外溫差)、空氣調節器、商品質量化驗儀器等。在規模較大的倉庫這類設備使用較多。

(五)通風保暖照明設備: 通風保暖照明設備是根據商品保管和倉儲作業的需要而設。

(六)消防安全設備: 消防安全設備是倉庫必不可少的設備。它包括:報警器、消防車、手動抽水器、水槍、消防水源、砂土箱、消防雲梯等。

(七)勞動防護用品: 勞動保護主要用於確保倉庫職工在作業中的人身安全。


倉儲設備簡介



倉儲設備是指能夠滿足儲藏和保管物品需要的技術裝置和機具,倉儲架其並非僅指以房屋、有鎖之門等外在表征的設備,具體可分為裝卸搬運設備和保管設備、計量設備、養護檢驗設備、通風照明設備、消防安全設備、勞動防護設備以及其他用途設備和工倉儲設備具等。

倉儲設備是倉儲與物流技術水平高低的主要標志,現代倉儲設備體物料架現了現代倉儲與物流技術的發展。中國的倉儲設備現代化、自動化程度較高,其特點主要表現在:

1。設備的社會化程度越來越高,設備結構越來越復雜,並且從研究、設計到生產直至報廢的各環節之間相互依賴鋼架,相互制約。

2。設備出現了"四化"趨勢,即連續化、大型化、高速化、電子化,提高了生產率。

3。能源密集型的設備居多,能源消耗大;同時現代設備投資和使用費用十分昂貴,是資金密集型的,因而提高管理的經濟效益對物流企業來說非常重要。





物料架



物料整理架以方孔掛板和百葉掛板為主要結構,結合背掛零鋼架件盒和各類掛鉤等多用途配件,以其獨特的優越性倉儲設備,可以對工作環境整理、整頓、實現物料架定制管理,達到提高效率、創造利潤的目的。

1、方孔掛板上安裝掛鉤,適合各類工具、零件的存放;2、百頁掛板用於懸掛各種背掛零件盒;3、塑膠把手,便於移動中把握方向;4、棚板(可選件)可靈活放置物品;5、固定加強板,保證物料整理架整體強度;6、優質腳輪帶倉儲架剎車裝置,操巧固架作方便;

7、不同顏色剪紙背掛零件盒可分類存放各種小零件; 8、底部置物台可放置各類物品,靈活使用空間。





什麼是鋼架結構



鋼結構是 以鋼材制作為主的結構,是主要的建築物料架結構類型之一。鋼材的特點是強度高、自重輕、剛度大,故用於建造大跨度和超高、超重型的建築物特別適宜;材料勻質性和各向同性好,屬理想彈性體,最符合一般工程力學的倉儲設備基本假定;

材料塑性、韌性好,可有較大變形,能很好地承受動力荷載;建築工期短;其工業化程度高,可進行機械化程度高的專業化生產;加工精度高、效率高、密閉性好,故可用於建造氣罐、油罐和變壓器等。其缺點是耐火性和耐腐性較差。主要用於重型車間的承重骨架、受動力荷載作用的廠鋼架房結構、板殼結構、高聳電視塔和桅杆結構、橋梁和庫等大跨結構、高層和超高層建築等。

鋼結構今後應研究高強度鋼材,大大提高其屈服點強倉儲架度;此外要軋制新品種巧固架的型鋼,例如H型鋼(又稱寬翼緣型鋼)和T形鋼以及壓型鋼板等以適應大跨度結構和超高層建築的需要。 鋼結構又分輕鋼和重鋼。


國內貨架行業發展前景



由於貨架企業還沒有行業規範。中國經濟高速發展的倉儲設備這十年,湧現了大量的貨架生產企業,采用不同的手段以取得更好的發展,使得市場競爭的白熱化日趨嚴重。可以 把全國的貨架生產廠家分為物料架高端、中端、低端三個層級。其中高端貨架制造廠家具有一定的規模化、規範化生產,從設計、生產制造、質量、裝置等各方面都遵循各自的企業規範和國外相關規範,並且 在市場上均占有一席之地豎立了自己的品牌;這些年產值都是逾越一億的有的甚至達到3-5億。

對於另外一些中端的貨架制造廠,年產值在五千萬以上,質量規範一般的還有一些是由金屬制品廠轉型 成為貨架生產廠,年產值在五千萬一下,制造工藝、資料使用等方面規範偏低,靠價格獲得市場的 制造業、物流中心、煙草、醫藥鋼架、商業、機電等各行業都有著廣泛的應用。貨架作為最重要的存儲設備之一, 倉儲貨架作為物流環節中最基本的倉儲設備之一。具有承上啟下的作用,一方面能充分利用 倉庫空間,降低倉儲本錢;另一方面通過合理安排,存取操作中可以有效節約人力資源。

可以說,倉儲貨架是現代化倉庫的重要組成局部,現代物流中心、配送中心的重要組成局部。 物流和倉儲業發展迅猛, 隨著中國經濟的總體增長。對貨架的需求變得越來越大。隨著貨架的廣泛倉儲架使用,專業的規模化的貨架制造廠應運而巧固架生, 促使貨架的專業化、規範化生產。國內自從90年代起 ,就開始陸陸續續出現了貨架企業,90年代末期,歐洲的幾家貨架也開始進入中國,對推動國內貨架行業的發展起了很大的作用。2000年之後,國內的貨架企 業如雨後春筍一般屢見不鮮,至今為止 發展大約僅僅十年,而在這短短的十年當中,全國的貨架企業就發展超過了100多家。